Weihnachtslieder
(Рождественские мелодии)

Поздравление от Вальдемара Кеера

Am Weinachtsbaum die Lichter brennen (перевод: На ёлке огоньки горят. Ноты, три миди, комментарий), обработка В. Кеер

Г. Ф. Гендель. Freue dich! (перевод: Радуйся!. Ноты для двух баянов, два миди, комментарий), обработка для двух баянов В. Кеер

И. С. Бах. Ich steh an deiner Krippen hier (перевод: У яслей я твоих стою. Ноты для хора и баяна, два миди, комментарий), обработка В. Кеер

Й. Шульц. Ihr Kinderlein, kommet (перевод: Придите, детки. Ноты для баяна, три миди, комментарий), обработка В. Кеер

Kommet, ihr Hirten (перевод: Придите, пастухи. Ноты, два миди, комментарий), обработка для четырёх баянов В. Кеер

Немецкая народная песня Süßer die Glocken nie klingen (перевод: Слаще колокола никогда не звонят. Ноты, три миди, комментарий), обработка для двух баянов В. Кеер

М. Лютер. Vom Himmel hoch (перевод: С высот небесных. Ноты, четыре миди, комментарий), обработка для двух баянов В. Кеер

Morgen kommt der Weihnachtsmann (перевод: Завтра придёт Дед Мороз. Ноты для баяна, миди, комментарий), обработка В. Кеер

Э. Эбель. Leise rieselt der Schnee (перевод: Тихо падает снег. Ноты для двух баянов, два варианта миди, комментарий), обработка для двух баянов В. Кеер

O du fröliche! (перевод: О, ты радостное Рождество!. Ноты для баяна, миди, комментарий), обработка В. Кеер

Ф. Грубер. Stille Nacht (перевод: Тихая ночь. Ноты для баяна, три варианта миди, комментарий), обработка В. Кеер

Немецкая народная песня O Tannenbaum (перевод: О, дерево Рождества! Ноты для баяна, два варианта миди, комментарий), обработка В. Кеер

Почтовый адрес Вальдемара Кеера

-=Music Student=- - электронная библиотека, общение студентов музыкальных учебных заведений

На Главную

Хостинг от uCoz